Mim Kemal Öke – Kocaeli Kent https://kocaelikent.com Hayal Defterim Sun, 28 Apr 2024 14:35:28 +0000 tr hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.5.2 https://kocaelikent.com/wp-content/uploads/2020/06/cropped-küçük-logo-KK-32x32.jpg Mim Kemal Öke – Kocaeli Kent https://kocaelikent.com 32 32 Ermeni Yalanı-1- Başlangıç-Türkçe Yayın https://kocaelikent.com/ermeni-yalani-1-baslangic-turkce-yayin/ Sun, 28 Apr 2024 12:52:04 +0000 https://kocaelikent.com/?p=166417 KAÇAZNUNİ KİMDİR?

Ovanes Kaçaznuni (İgithanyan) (Hovannes Katchaznouni), 1918 yılı Temmuz ayında kurulan Ermenistan devletinin ilk başbakanıdır. Taşnak hükümetini, 1919 Ağustos ayına kadar 13 ay yönetmiştir- kocaelikent
Taşnaksutyun Partisi’nin kurucularındandır ve önemli lideridir.
Ermenistan’ın ve Taşnak Partisi’nin en yetkilisidir.
1868 yılında Gürcistan’a bağlı Ahıska bölgesinde doğmuştur.

Mimarlık eğitimi aldıktan sonra Bakü, Batum ve Tiflis’te mimar olarak çalışır. Taşnak örgütüne Bakü’de katılır. 1905-1906 yıllarındaki Ermeni-Tatar çatışmaları sırasında karşılıklı kırımı engellemek üzere kurulan komisyonda görev yapar.

1911 yılında Taşnaksutyun davasından arandığından dolayı Türkiye’ye kaçar. İstanbul’da, ardından da Doğu Anadolu’da bulunur. Propaganda faaliyetleri yürütür. 1914 yılında Trans kafkasya’ya geri döner. 1917’de Ermeni Ulusal Konseyi üyesi olur. 1918’e kadar Kafkasya parlamentosunda (Seym) Taşnak temsilcisi olarak bulunur.
Trabzon ve Batum’da Türklerle yapılan barış görüşmelerinde Ermeni heyeti içinde yer alır. 4 Haziran’da Hatisov’la birlikte Ermenistan Cumhuriyeti adına Batum Antlaşması’na imza atar. 1918 Temmuz’unda bağımsız Ermenistan’ın ilk başbakanı olur. 1919 Ağustosu’na kadar bu görevde kalır. 1919 Şubatı’nda Ermenistan Parlamentosu’nun kararıyla yardım sağlamak amacıyla ABD’ye ve Avrupa’ya gider. 1920 yılında Ermenistan’a geri döner ve Ermenistan Parlamentosu başkan yardımcılığına atanır.

1920 yılında Ermenistan’da Bolşevik iktidarının kurulmasının ardından tutuklanır. 1921 yılında Bolşevik yönetimine karşı yapılan karşıdevrimci ayaklanmanın bastırılmasından sonra ülkeyi terk eder. 1921-24 yıllan arasında Bükreş’te yaşar. 1923 yılında kitabın yayımlamasının ardından Taşnak Partisi’nden istifa eder, geri dönmek için Sovyet Ermenistan’ı hükümetine başvurur.

1925 yılında Erivan’a yerleşir. Mimar olarak çalışır, üniversitelerde ders verir ve profesörlük unvanım alır. 1938 yılında hayatını kaybeder. (Entsildopediya “Armyanski Vapros”, Yerevan, 1991, s.197.)

Ermeni Yalanı-1- Başlangıç-Türkçe Yayın

KENDİ DİLİNDE ERMENİLERİN SOYKIRIM YALANI

Bizim Devrim gazetesinin kütüphanesinde kitaplara göz gezdirirken, İTO (İstanbul Ticaret Odası)’nın 2008 basımı bir belgesel yayını bulduk.

Ermenistan’ın İlk Başbakanı Ovanes Kaçaznuni’nin yazdığı kitabın adı: “TAŞNAK PARTİSİ’NİN YAPACAĞI BİR ŞEY YOK”…

Ermenilerin ve Türkiye Cumhuriyeti iç/dış düşmanlarından oluşan teksesli korolarının saldırı naralarının duyulduğu bu günlerde bu kitaptan yararlanmak akıllıca olur diye düşündük.

Bu kitap ne bir hikaye ne bir roman, ne de bir kurgudur. Tam anlamıyla bir belgeseldir. 1915 Ermeni Meselesine ilişkin tüm gerçekleri, dönemin önemli bir şahidinin kaleminden gözler önüne seren tarihi bir belgedir.

Bu kitap, Ermenistan ve özellikle Ermenistan Diasporası’nın, Türkiye Cumhuriyeti’ni uluslararası arenada zor durumda bırakmak niyetiyle ortaya attığı asılsız Ermeni soykırımı iddialarına karşı sessiz bir çığlıktır. Bu sessiz çığlığı önemli kılan husus ise, bu sesin sahibinin bir Türk değil, olayları tarafsız bir gözle ele alan bir Ermeni olmasıdır.

Çünkü bu kitabı, Ermenistan’ın ilk başbakanı Ovanes Kaçaznuni yazmış. 1915 Ermeni Meselesi tazeliğini korurken, Türklerin maruz kaldığı haksız ithamlara karşı o tarihlerde yaşananların içyüzünü anlatıyor.

Kendi ülkesinde yasaklanan kitabı yazan Başbakan Kaçaznuni, bugünkü Türkiye Cumhuriyeti’nin ataları olan Osmanlılar’ın asla bir Ermeni soykırımı yapmadığını, yetkili bir ağız olarak kendi vatandaşlarına söylüyor. Bu tartışmalı yıllar boyunca, Ermenistan Taşnak hareketinin bizzat içinde yaşayan Ermenistan’ın ilk başbakanı tarafından hazırlanan ve seslendirilen bu rapor, halen gözlerden uzak tutulmaya çalışılmakta.

İTO yapmış olduğu bu çalışma ile önemli bir görevi yerine getirmiştir ve emeği geçenlere teşekkür ediyoruz.

İTO kitabın Türkçe yayınlanışın girişinde;

“Arşivler açılsın, gerçekler ortaya konsun deniyor. Ermeni arşivleri arşiv değil mi? Arşiv!

İşte biz de o arşivlerin kapağını kaldırıyoruz.

Gerçeklerin saptanması için, bütün dünyayı Ermeni ve Rus arşivlerini incelemeye çağırıyoruz. Başka arşive gerek bile kalmıyor.

Dönemin Ermenistan hükümeti yöneticilerinin raporları, Ermeni komutanların üstlerine yazdıkları raporlar, Boryan ve Lalayan gibi namuslu Ermeni tarihçilerinin yayınladıkları belgeler, gerçekleri saptamaya yetiyor. Bunların hepsi birer resmi belge olup inkar edilemeyecektir.

1923 yılında Taşnak Konferansına Sunulan Rapor Kaynak Yayınları’nın “Ermeni Belgeleriyle Ermeni Soykırımı Yalanı” dizisine, Ermenistan hükümetinin ilk başbakanı ve Taşnaksutyun Partisi liderinin imzasını taşıyan bir resmi belgeyle başlıyoruz.

Vurguluyoruz, elinizdeki kitap, bir dergi yazısı veya bir konuşma değil, 1923 yılı Nisan ayında Taşnaksutyun Partisi’nin Bükreş’te yapılan Yurtdışı Konferansı’na sunulmuş rapordur. Raporu okuyan, Ovanes Kaçaznuni, denebilir ki, Taşnak hareketinin en önemli lideridir. “Ermeni soykırımı” diye nitelenen 1915-1923 döneminde Taşnak hareketinde sorumlu konumlarda bulunmuştur. Yayınladığımız rapor, işte o dönemin özetidir.”

RAPORUN YAYINLANMASI

Kaçaznuni, konferans raporunda, geçmiş dönemin özeleştirisini yapar. Bu özeleştiri, aslında bir itirafnamedir. Kaçaznuni, çekilen acılardan Taşnaksutyun Partisi’nin sorumlu olduğunu dürüstçe ve açık yüreklilikle saptar. Raporun sonunda Taşnaksutyun’un kendini feshetmesi ve siyasi arenadan çekilmesi gerektiğini savunur.

Son cümleleri çarpıcıdır, “Evet intiharı öneriyorum, Parti kendisini feshetmelidir” der.

Kaçaznuni, hemen o yıl raporunu kitap olarak yayımlatır. Koyduğu başlık, yine intihar önerisini vurgulamaktadır: “Taşnaksutyun’un Artık Yapacağı Bir Şey Yok.”

Kaçaznuni, raporu kitap haline getirirken, partinin iç işleyişiyle ilgili bazı somut önerilerin bulunduğu üç-dört sayfayı çıkarmıştır.

Kitapta ek olarak, raporu mektupla eleştiren partili bir arkadaşına cevabı da bulunuyor.

Ermenice basılan kitap, dört yıl soma, 1927 yılında Rusçaya çevrilerek Tiflis’te “ibreti alem” olması amacıyla 2 bin adet basılır.

Rusça basıma bir de önsöz eklenmiştir. Kitabın İngilizce basımı ise, 1955 yılında, “The Armenian Revolutionary Federation (Dashnaksoution) Has Nothing To Do Anya More” başlığıyla” Annenian Information Service” (Ermeni istihbarat Servisi) tarafından New York’ta yayımlananı var. Ancak bu İngilizce yayın, kitabın bütününü içeriyor.

İlginç olan, ama kitabın içeriğine bakınca doğal karşılanacak olay şudur: İlk Ermeni başbakanının bu tarihi raporu Ermenistan’da yasaklanmıştır. Yayının Avrupa’daki kütüphanelerden Taşnaklar tarafından toplatıldığı da biliniyor. Kitabın çeşitli dillerden yayımlanan basımları, Avrupa kütüphanelerinden toplatılmıştır Kitabın kataloglarda adı var, ancak raflarda bulunmuyor.

-2 S. Hanoyan’ın kaleme aldığı önsözde Sovyet iktidarıyla ilgili fikirlerine belirli eleştiriler getirilmekle birlikte Kaçaznuni’nin “açık kalpli” davrandığı ifade ediliyor.
-*Ancak Sovyet Ermenistanı’nda Kaçaznuni’nin kitabına ağır eleştiriler de getiriliyor. Örnek olarak bkz. Marents, “Litso Arsyaskogo Smenohovstva”, Bolşevik Zakavkazya, No.3-4, 1928, s.83 vd.

Kaçaznuni’nin kitabının Rusça basımını, Ermeni Meselesi üzerine çalışmalarım sırasında, Moskova’daki Lenin Kütüphanesi’nde bulunuyor.

Kitabın Türkçe çevirisini titiz bir çalışmayla Arif Acaloğlu yapmıştır.

TÜRKİYE’DEKİ ARAŞTIRMALAR

Kitabın daha önceki basımlarının sunuşunda, Kaçaznuni’nin kitabının Türkiye’de daha önce Prof. Dr. Türkkaya Ataöv tarafından 1985 yılında yapılan İngilizce bir yayımla okuyucuya duyurulduğunu belirtmiştik. Oysa Prof. Ataöv’den 34 yıl önce Esat Uras’ın ve birkaç yıl önce Dış Politika Enstitüsü ile Kamuran Gürün’ün, aynı yıl Mim Kemal Öke’nin yayınlarında Kaçaznuni’ye göndermelerde bulunuyor. Bizim saptadığımız, kitap Türkiye’de yarım yüzyılı aşan bir süredir biliniyor.

Esat Uras, 1950 yılında yayımlanan Tarihte Ermeniler ve Ermeni Meselesi başlıklı ünlü eserinde, Kaçaznuni’nin kitabından alıntılar yapmış. 3 Kitabın 1923 yılında Viyana’da yayımlanan Ermenice basımının 1950 yılından önce Türkçeye çevirtildiği anlaşılıyor.

Aynı “manüskri” (elyazısı) nüshadan yapılan alıntılar, Büyükelçi Kamuran Gürün’ün 1983 yılında Türk Tarih Kurumu tarafından yayınlanan Ermeni Dosyası adlı kitabında da var.

1983 yılında “Dış Politika Enstitüsü” tarafından yayımlandığı belirtilen Dokuz Soru ve Cevapta Ermeni Sorunu başlıklı kitapçığın kaynakçasında da, Kaçaznuni’nin 1923 Viyana basımına yer verilmiş. 5Ancak burada Kaçaznuni’nin kitabının başlığı Ermenice değil, İngilizce. Dış Politika Enstitüsü’nün devlet kurumlarına bağlı olarak yayın yaptığı kolaylıkla söylenebilir.

-3 Esat Uras, Tarihte Ermeniler ve Ermeni Meselesi, İstanbul 1950, s.716, 740 vd, 758.
-4 Kamuran Güıün, Ermeni Dosyas;, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 1983, s.196, 234, 274, 304 vd, 308.
-5 Dış Politika Enstitüsü, Dokuz Soru ve Cevapta Ermeni Sorunu, Ankara, Nisan 1983, s.41.

Mim Kemal Öke, 1984 yılında Boğaziçi Üniversitesi’nin yayımladığı İngilizce bir derlemede, Kaçaznuni’nin 1955 yılında New York’ta yayımlanan İngilizce basımından uzunca bir bölüm almış.

Prof. Dr. Türkkaya Ataöv de, 1984 yılında Kaçaznuni’nin kitabı üzerine on sayfalık bir İngilizce yazı yayımlamış. Bu yazı, İngilizcesinin arkasına Fransızca, Almanca, İspanyolca çevirileri de eklenerek devletin propaganda kurumları tarafından kitapçık halinde basılmış.? Ataöv, Türkçesi yayımlanmamış olan bu yazısında, elinde Kaçaznuni’nin Ermenice basımından Türkçeye çevrilmiş 61 sayfalık bir daktilo metnin bulunduğunu da belirtiyor. Esat Uras ve Kamuran Gürün’ün gönderme yaptığı “manüskri” çevirinin daktiloyla çoğaltıldığı anlaşılıyor. 1984 yılı öncesinde başka araştırmacılarında kitabın Türkçe veya İngilizce çevirilerine göndermede bulunmuş olmaları mümkündür.

ÜLKEMİZDE KAÇAZNUNİ’NİN RAPORU BUGÜNE KADAR DEĞERLENDİRİLMEMİŞ

Ermeniceden yapılmış Türkçe çeviri, Dışişleri Bakanlığı’nda varmı? bilmiyoruz, ancak Türk Tarih Kurumu’nda muhafaza edilmektedir.

Ülkemizde Kaçaznuni’nin raporunun bugüne kadar değerlendirilmemiş olması bir bakıma şaşırtıcıdır; bir bakıma da olağan sayılabilir.

Çünkü Türkiye hükümetleri ve Türk araştırmacılar, tezlerini emperyalizme karşı mücadele zeminine, Kurtuluş Savaşı’nın haklılığı gibi sağlam bir temele oturtamamışlardır. Çünkü bu raporun önemi, gerek bilim ve araştırma çevrelerinde, gerekse Dışişleri Bakanlığı tarafından anlaşılmamış ve değerlendirilmemiştir. Kaçaznuni raporunun Türkçe çevirisi yayınlanmamış, adeta saklanmıştır.

Rapor üzerine dişe değer bir Türkçe inceleme bile yapılmamıştır. Kuşkusuz bunda, Türkiye makamlarının ve araştırmacılarının, Rus ve Ermeni arşivlerinden uzak durma eğilimleri, Rus kaynaklarını değerlendirmeyi Bolşevikliğe bulaşmak olarak algılamaları, birinci derecede etkili olmuştur. Resmi Türk tezlerini Batılı emperyalistlere beğendirme kaygısının belirleyici olduğu buradan da anlaşılmaktadır. Mesele buradadır.

-6 Mim Kemal Öke, “The Respons es of Turkish Aımenians to the Aımmenian Question”, Boğaziçi University, Armenians in the Ottoman Empire ande Modern Turkey (1912-1926), İstanbul 1984 içinde, s.79. 7 Prof. Dr. Türkkaya Ataöv, An Armenian Source: Hovhannes Katchaznouni; U ne Source Armenienne: Hovhannes Katchaznouni; Eine arınenische Quelle: Hovhannes Katchaznouni; Fuenta Armenia: Hovhannes Katchaznouni; Second Printing,
Ankara, March 1995.

Kaçaznuni raporunu Türkiye kamuoyuna ilk tanıtan, Aydınlık dergisinin 2 Ekim 2005 tarihinde başlayan yayınları oldu. Raporun Rusça basımına dayanarak yapılan bu yayınlarda raporun geniş bir Türkçe özeti verildi ve değerlendirilmesi yapıldı.

KAÇAZNUNİ’NİN SAPTAMALARI:

Kaçaznuni, raporuna başlarken özellikle belirtiyor. Bu değerlendirmelere ağır bir düşünce süreci sonunda varmıştır. Ulaştığı sonuçlar, yüzeyselliğin ve iradesizliğin ürünü değildir ve birçoklarını kızdıracağını bilmektedir. Kaçaznuni, Taşnaksutyun Konferansı’na katılan delegelerden, önyargılardan sıyrılarak, kendisini sabırla dinlemelerini rica etmektedir. Konuyu sıralarken, Birinci Dünya Savaşı’ndan Lozan Konferansı’na uzanan süreci Ermeni meselesi açısından belirli dönemlere ayırarak inceleyeceğini ve Taşnaksutyun’un bu süreçteki rolünü ele alacağını açıklıyor.

Taşnak Hükümeti’nin ilk başbakanı, özellikle şu saptamalarda bulunuyor:

– Dünya Savaşı öncesinde gönüllü silahlı birliklerin oluşturulması hataydı.
– Kayıtsız şartsız Rusya’ya bağlanmışlardı.
– Türklerden yana olan güç dengesini hesaba katmamışlardı.
– Tehcir kararı amacına uygundu.
– Türkiye, savunma içgüdüsüyle hareket etmişti.
– 1918 sonlarındaki İngiliz işgali, Taşnakların umutlarını yeniden kabartmıştı.
– Ermenistan’da Taşnak diktatörlüğü kurmuşlardı.
– Denizden denize Ermenistan projesi gibi emperyalist bir talebe kapılmışlar, bu yönde kışkırtılmışlardı.
– Müslüman nüfusu katletmişlerdi.
– Ermeni terör eylemleri Batı kamuoyunu kazanmaya yönelikti.
– Taşnak yönetimi dışında suçlu aranmamalıydı.
– Taşnak Partisi’nin artık yapacağı bir şey yoktu; intihar etmeliydi.

Evet, bütün bu saptamalar, Ermenistan’ın ilk başbakanı, Taşnaksutyun Partisi’nin kurucusu Kaçaznuni’ye ait.

KAÇAZNUNİ, RAPORUNDA TÜRKİYE’Yİ SORUMLU TUTAN BİR DEĞERLENDİRMEDE BULUNMUYOR

Kaçaznuni, 1914’ten 1923’e uzanan süreçte, Türk-Ermeni ilişkilerinin özünü, savaş hali olarak ele almaktadır. Bu savaş, Kaçaznuni’nin belirlemesine göre, aslında Türkiye ile büyük emperyalist devletlerarasındaki bir savaştı. Kaçaznuni, raporunda Türkiye’yi sorumlu tutan bir değerlendirmede bulunmuyor. Çünkü Taşnakdan ve onun peşine takılan Ermenileri savaşın bir tarafı, Türkiye’yi ise savaşın diğer tarafı olarak değerlendiriyor. Türkiye’nin zaferi karşısında Taşnaksutyun’a artık kendi hayatına son vermek dışında yapacak bir şey kalmamıştır.

1921 SONRASI, ERMENİ AYDINLARI İÇİN YOĞUN BİR ÖZELEŞTİRİ DÖNEMİDİR

Kaçaznuni’nin bu saptamaları bazılarını şaşırtmaktadır. Oysa yenilgi sonrasında Ermeni devlet adamları ve tarihçilerinin birçoğu aynı değerlendirmeleri yapmaktadır. 1921 sonrası, Ermeni aydınları için yoğun bir özeleştiri dönemidir. Ayaklar suya ermiştir. Gerçeklere ulaşılmasında kuşkusuz Ermenistan’da kurulan Bolşevik yönetiminin de önemli etkisi var. Emperyalizme karşı konuşlanmak, Ermeni aydınlarını ister istemez gerçeklerle buluşturmakta ve Lenin-Atatürk ittifakının mevzilerine çekmektedir.

İBRET DERSİ KAÇAZNUNİ’NİN RAPORU

Bu nedenle özellikle 1921 sonrasına ait Ermeni ve Taşnak belgeleri, Kaçaznuni’nin görüşlerini doğrulamaktadır. Bir kısım Ermenistan devlet arşivlerinde bulunan Taşnak belgeleri, soykırım yalanları aynı Kaçaznuni gibi çarpıcı bir şekilde ortaya koyuyor. Bizzat Taşnak kaynakları, Çarlık Rusya’sı ve Batı emperyalizmi tarafından Türkiye’ye karşı nasıl kullanıldıklarını, işgal sırasındaki Ermeni mezalimini ve Türk ordusunun buna karşı verdiği haklı savaşı zengin belgeleyerek ortaya koymaktadırlar. İbret Dersi Kaçaznuni’nin raporu, sadece tarihsel bir gerçeği tartışmasız olarak ortaya koyduğu için değil, günümüz dünyasında paha biçilmez dersler taşıdığı için de olağanüstü değerdedir.

AMA BÜTÜN BU TERTİP VE PLANLARIN BİRDE SON PERDESİ VARDIR

ABD emperyalizminin stratejisinde küçük etnik ve dinsel topluluklara belli ülkeleri parçalamada özel misyonlar yüklenmektedir. Bu misyonların ne kadar kanlı sonuçlar doğurduğu Yugoslavya, Afganistan ve Irak örneklerinde çok güzel görülüyor. Dahası, yeni örneklerin sırada olduğunu herkes görmektedir. Ama bütün bu tertip ve planların birde son perdesi vardır. O son sahnelerde yaşanan faciaları, Kaçaznuni’nin raporunda bütün acıklı yönleriyle görmek mümkündür. Yüzlerce ve hatta binlerce yıldır birlikte yaşadığı halkların üzerine sürülenler, bunun bedelini yalnız komşularına değil, en ağır bir şekilde kendi halklarına ödetmişlerdir.

Kaçaznuni, bütün Ermeni yazarları gibi, Rus Çarlığı, İngiliz emperyalizmi ve Fransız emperyalizmi bizi kullandı diyor ve en sonunda bizi terk edip ortada bıraktıkları zaman, artık herkesin bize ihanet ettiğini söyleyip dövünmekten başka çaremiz kalmamıştı. Tarihin gidişini okuyanlar, bugün yaşanan süreçlerin sonunda yapılacak özeleştiri ve yakınmaların da başka bir tonda olmayacağını elbette görmektedirler.

Taşnak belgeleri, soykırım yalanını aynı Kaçaznuni gibi çarpıcı bir şekilde ortaya koyuyor

TAŞNAK ARŞİVİNDEKİ DİĞER BELGELER DE KAÇAZNUNİ’Yİ DOĞRULUYOR

Kaçaznuni’nin raporundaki saptamaları Taşnak arşivlerindeki diğer belgeler de doğruluyor. Bir kısım Ermenistan devlet arşivlerinde saklı bulunan Taşnak belgeleri, soykırım yalanını aynı Kaçaznuni gibi çarpıcı bir şekilde ortaya koyuyor. Bizzat Taşnak kaynakları, Çarlık Rusya’sı ve Batı emperyalizmi tarafından Türkiye’ye karşı nasıl kullanıldıklarını, işgal sırasındaki Ermeni mezalimini ve Türk ordusunun buna karşı verdiği haklı savaşı kanıtlamaya yetiyor.

]]>
12’nci Kocaeli Kitap Fuarı Başlıyor https://kocaelikent.com/12nci-kocaeli-kitap-fuari-basliyor/ Tue, 10 May 2022 21:13:25 +0000 https://kocaelikent.com/?p=61720 12’nci Kocaeli Kitap Fuarı Başlıyor

Türkiye’nin ziyaretçi sayısı, etkinlik ve katılımcı açısından en büyük kitap fuarı olan, Kocaeli Büyükşehir Belediyesi’nin düzenlediği Kocaeli Kitap Fuarı, 2 yıllık hasretin ardından kapılarını açıyor

Kocaelili kitapseverleri tekrar kağıdın büyülü dünyasıyla buluşturacak 12. Kocaeli Kitap Fuarı, 14-22 Mayıs tarihleri arasında Kocaeli Kongre Merkezinde 315 yayınevi, 40 sahaf ve 70 STK’nın yanı sıra toplam 673 etkinlikle kitap tutkunlarına tekrar ‘’merhaba’’ diyecek. 12. Kocaeli Kitap Fuarı, özleyenler, kelimelerin büyülü dünyasında kaybolmak isteyenler, kitaba dokunmak ve kağıt ile mürekkebin birleşiminden oluşan o tarifsiz kokuyu içine çekmek isteyenler için, 14-22 Mayıs tarihlerinde Kocaeli Kongre Merkezinde 9 gün boyunca açık kalacak. Fuarın bu yıl ki teması edebiyatın temel taşlarından biri olan “şiir” olarak belirlendi. Sanat-edebiyat ve fotoğraf sanatı dalında çok sayıda esere ve sayısız ödüle sahip Prof. Dr. Nurullah Genç, fuarın onur konuğu olacak.

12. KOCAELİ KİTAP FUARI TANITIM TOPLANTISI

Kocaeli Büyükşehir Belediyesi Genel Sekreteri Balamir Gündoğdu, Sekapark Maide Restoranda 12. Kocaeli Kitap Fuarının tanıtım toplantısını düzenledi. Basın mensuplarının yoğun ilgi gösterdiği toplantıda 12. Kocaeli Kitap Fuarına yönelik detaylı bilgi veren Genel Sekreter Gündoğdu, 2 yıllık hasretin ardından kitapseverlerle tekrar bir araya gelecek olan kitap fuarının 9 gün boyunca her gün 10.30-21.00 saatleri arasında açık kalacağını ifade etti. Geçtiğimiz yıllarda kitap fuarı ve büyük organizasyonların İnterteks’te düzenlendiğini hatırlatan Genel Sekreter Gündoğdu, “Ancak buranın çatısının yoğun kar yağışı nedeniyle çökmesinin ardından yaptığımız incelemelerde yapısal bozuklukların da olduğunu gördük. Bu yıl kitap fuarımız Kocaeli Kongre Merkezinde düzenlenecek. Yeni fuar merkezimizin yapılmasıyla beraber Kocaeli Kitap Fuarı daha da büyüyerek yoluna devam edecek” dedi.

315 YAYINEVİ, 40 SAHAF, 70 STK, 673 ETKİNLİK

‘’Kocaeli Kitap Fuarımız bu yıl 12 yaşında. 2019 yılındaki 11. Fuarımızın ardından 2 yıllık pandemi arası vermek zorunda kaldık. Bu arada kitapseverler fuarı çok özledi’’ ifadesini kullanan Genel Sekreter Gündoğdu, “Geride kalan 11 yılda Kocaelili kitap tutkunlarının yoğun ilgisi, fuarımızı etkinlik ve ziyaretçi sayılarında zirveye taşıdı. 2019 yılındaki son fuarımızı 855 bin 815 kişi ziyaret ederek, rekor sayıya ulaştı. 11 yıldaki toplam ziyaretçi sayımız ise 5,5 milyonu buldu. 12. Kitap Fuarımızda bizleri 315 yayınevinin açacağı stantlarda milyonlarca kitap karşılayacak. 40 sahaf bizi geçmişin tozlu raflarında dolaştıracak. Fuara ayrı bir hava katacağına inandığımız çadırlarımızda 70 sivil toplum kuruluşumuz yerini alacak. 380 yazarın katılacağı 123 söyleşi ve 550 imza programının yer aldığı 673 etkinlik düzenlenecek” bilgisini verdi.

FUARIN ANA TEMASI: ŞİİR

Kitap fuarının her yıl farklı bir tema altında düzenlendiğini hatırlatan Genel Sekreter Gündoğdu, “Önceki yıllarda ‘ortak geçmiş, ortak gelecek’, ’kitap ve medeniyet’, ’çocuk edebiyatı’, ’hikaye ve roman’ gibi temalarla fuarımızı yapmıştık. 12. Kocaeli Kitap Fuarımızın ana temasını ise edebiyatın temel taşlarından biri olan, gönlümüze ve ruhumuza hitap eden “şiir” olarak belirledik. Kocaeli Kitap Fuarında bu yıl ağırlıklı olarak şiirin edebiyat hayatımıza katkıları ele alınacak ve tanınmış şairlerimiz yer alacak. 12. Kocaeli Kitap Fuarının bu yılki Onur Konuğu ise Nurullah Genç olarak belirlendi” şeklinde konuştu.

AĞAÇLAR 13 MAYISTA KİTAP AÇACAK

Fuar öncesinde Kocaelililerin dört gözle beklediği, artık adı fuarla beraber anılan bir klasiğin daha 2 yıllık hasretin ardından geri döneceği müjdesini veren Genel Sekreter Gündoğdu, “13 Mayıs Cuma sabahı Cumhuriyet Bulvarında ağaçlar tekrar kitap açacak. Büyükşehir Belediye Başkanımız Sayın Tahir Büyükakın’ın katılımıyla saat 07.30’da başlayacak etkinliğimizde tarihi çınar ağaçlarına 5 bin adet kitap asılacak. Başkanımızla beraber okula giden öğrencilerimiz, işe giden vatandaşlarımız ve kitapseverler, hep birlikte ağaçlardan kitap toplayacak” ifadesini kullandı.

FUAR İÇİN ÖZEL ÇADIRLAR HAZIRLANDI

12. Kocaeli Kitap Fuarına gelecek misafirler için fuar alanına ulaşımda ve stantlara erişimde çok iyi bir planlamayla Kongre Merkezini en uygun düzeyde kullandıklarını aktaran Gündoğdu, “Ana binadaki fuaye alanını ve koridorları yayınevlerimiz için uygun hale getirdik ve her iki binamızda ve öndeki boş alanda A, B ve C diye adlandırdığımız 3 ayrı bölüm oluşturduk. Kongre merkezimizdeki söyleşiler A bölümünde yer alan Akçakoca, Selim Sırrı Paşa, Karamürsel Alp ve Süleyman Paşa olmak üzere 4 ayrı salonda gerçekleşecek.

B bölümünde yayınevlerimizin bulunduğu çadır alanımız yer alıyor. C bölümünde ise yayınevlerimiz ve diğer kullanım alanlarımız bulunuyor.

Kongre merkezimizin otopark alanını da Kitap Fuarımız için en uygun şekilde dizayn ederek, bu alanda çadırlardan oluşan D, E, F ve G bölümlerini hazırladık. D ve E bölümü diye adlandırdığımız iki büyük çadırımızda yayın evlerimiz yer alacak. F bölümündeki çadırda Kitap Fuarının en ilgi çeken kısımlarından olan sahaflarımız yer alıyor. Birçok kitapsever gibi ben de sahaflarda vakit geçirmeyi çok seviyorum. G bölümündeki çadırımızda ise Sivil Toplum kuruluşlarımız yer alıyor. Kocaeli genelinde bize başvuran her STK’mıza fuarımızda yer verdik ve stant açtık” bilgisini verdi.

YENİ OTOPARK ALANI OLUŞTURULDU

Eski arıtma tesisinin önünde bir adet otoparkın mevcut olduğunu, Kongre Merkezi önündeki otoparkın ise lojistik alan olarak belirlendiğini söyleyen Genel Sekreter Gündoğdu, “Tramvay hattının üst kısmında ayrı bir otopark alanı daha oluşturduk. Fuara kendi araçlarıyla Kocaeli’den veya çevre illerden gelecek konuklarımız için parklanma ve aydınlatma çalışmalarını tamamladığımız bu alan 800 araçlık otopark kapasitesine sahip. Basketbol sahamızın hemen yanındaki yemek çadırımızda Antikkapı restoran hizmeti verecek” dedi.

MİLLİ İRADE OTOPARKI 9 GÜN ÜCRETSİZ

Fuara ulaşımın ağırlıklı olarak tramvayla yapılmasını teşvik edecek çalışmalar yaptıklarını da sözlerine ekleyen Gündoğdu, “Milli İrade Meydanındaki otoparkımız 14-22 Mayıs tarihleri arasında 9 gün ücretsiz hizmet verecek. Araçlarını buraya bırakan misafirlerimiz tramvayla rahat ve konforlu bir seyahatin ardından fuara erişim sağlayabilir. Fuarımızın Akçaray tramvay hattı güzergâhında yer alması konuklar için çok önemli bir avantaj. Tramvay hattında yer alan misafirlerimiz kongre merkezine kolaylıkla ulaşıp, yaya köprüsü üzerinden fuara geçebilecek. Aynı şekilde yaya köprüsünde yer alan asansörümüz de engelli vatandaşlarımız, yaşlılarımız ve çocuklu ailelerimiz için büyük kolaylık sağlayacak. Zaten Büyükşehir Belediyesi Hizmet Binamızın arkasında da 5 bin araçlık ücretsiz bir otoparkımız var” açıklamasını yaptı.

SEKAPARK’TA GÜZERGÂH ÖNLEMİ ALINACAK

Genel Sekreter Gündoğdu, Kongre Merkezinin içinde bulunduğu Sekapark alanında yaşanması muhtemel trafik yoğunluğunu önlemek amacıyla 14-15 Mayıs ile 21-22 Mayıs tarihlerinde yani hafta sonlarında ve 19 Mayıs tarihinde Sekapark içindeki güzergâhta yoğunluk durumuna göre trafiği tek yönlü olarak vermeyi planladıklarını da basın mensupları ve kamuoyu ile paylaştı.

KOCAELİ HALKINI FUARA DAVET ETTİ

Her yıl olduğu gibi Kitap Fuarının yoğun bir ilgi görmesini beklediklerini ifade eden Gündoğdu, “Son olarak çok sevgili Kocaeli halkına ve değerli basın mensuplarımıza yıllardır Kocaeli Kitap Fuarlarına gösterdikleri ilgi ve destekten dolayı şükranlarımı sunuyorum. Fuarımızın gerçekleşmesinde emeği geçen Kültür ve Sosyal İşler Dairesi Başkanlığı ve tüm mesai arkadaşlarıma teşekkür ediyor, 9 gün sürecek programlar boyunca kolaylıklar diliyorum. Yazarlarımızın, yayıncılarımızın ve kültür adamlarımızın bir araya geleceği 12. Kocaeli Kitap Fuarına tüm hemşerilerimizi davet ediyorum” dedi.

AÇIK HAVADA SİNEMA KEYFİ

Öte yandan hazırlıkları aylar öncesinden başlayan 12. Kocaeli Kitap Fuarı öncesinde şehir, çeşitli etkinliklere ev sahipliği yapacak. Kitap fuarına uzanan yolda artık bir gelenek haline gelen Açık Havada Sinema Keyfi 11 Mayıs Çarşamba akşamı 20.30’da Kocaeli Üniversitesi Umuttepe Kampüsünde olacak. Yeşilçam’ın en sevilen klasiklerinden olan; Tarık Akan’lı, Emel Sayın’lı, Kemal Sunal’lı Mavi Boncuk filminin gösteriminde Büyükşehir tarafından öğrencilere çeşitli ikramlarda bulunulacak.

AÇILIŞ ÖZEL PROGRAMI VE NECİP FAZIL’A VEFA GECESİ

Bu yıl 12. Kocaeli Kitap Fuarı’nın açılışı için özel bir program düzenleniyor. Yüzlerce şiir, hikâye, tiyatro, roman, eleştiri, deneme, hatıra ve inceleme türünde eserler kaleme alan üstat Necip Fazıl Kısakürek’in anılacağı Özel Açılış Programı yine 13 Mayıs Cuma günü saat 20.30’da Kocaeli Kongre Merkezinde yer alacak. Necip Fazıl’ın eserleriyle anılacağı 12. Kocaeli Kitap Fuarının Açılış Özel Programında İbrahim Sadri üstadın şiirlerini seslendirirken, Yücel Arzen ise Kısakürek’in eserlerinden bestelediği 6 şarkıdan oluşan bir konser verecek. Fuara hasret kalan Kocaelili kitapseverlerin bu etkinlik ve programlara ayrı bir ilgi göstermesi bekleniyor.

380 YAZAR, 123 SÖYLEŞİ, 550 İMZA

Stantlarda milyonlarca kitabın yer alacağı Kocaeli Kitap Fuarında, 380 yazarın katılacağı 123 söyleşi ve 550 imza programının yer aldığı 673 etkinlik, katılımcıları, günleri ve saatleri hazırlanan kitapçıkta detaylı olarak yer alacak.

4 AYRI SALONDA SÖYLEŞİ VE ETKİNLİK

Kocaeli Kongre Merkezinde Akçakoca, Selim Sırrı Paşa, Karamürsel Alp ve Süleyman Paşa olmak üzere 4 ayrı salonda söyleşi ve etkinliklere sahne olacak kitap fuarında ayrıca yayınevleri kendi stantlarında yazarlarına imza günleri düzenleyecek. Alanda yayınevleri, sahaflar ve STK’lar için ayrıca özel olarak çadırlar da hazırlandı.

FUARDA KİMLER YOK Kİ!

12 Kocaeli Kitap Fuarında Ahmet Şimşirgil, Vahdettin Engin, Mim Kemal Öke, eski hakem ve futbol yorumcusu Erman Toroğlu, Senai Demirci, Hayati İnanç, Tuna Kiremitçi, Bahadır Yenişehirlioğlu, Ahmet Ümit, Uğur Arslan, Okan Bayülgen, Bekir Develi, Nurullah Genç, Pelin Çift&Tufan Gündüz, Nedim Şener, Ahmet Özhan, Erem Şentürk, Yavuz Dizdar, Milli Eğitim eski Bakanı Ziya Selçuk, Zafer Şahin, Ahmet Şerif İzgören, sinema ve dizi oyuncusu Ceyda Düvenci, Tarık Tufan, Beyhan Budak, Can Yılmaz&Zafer Algöz, Sinan Canan, teknik direktör Yılmaz Vural, Erhan Afyoncu, kitabından uyarlanan dizi tv’lerde izlenme rekoru kıran İclal Aydın, Ömer Tuğrul İnançer, Mario Levi, Julia Sena Yamanoğlu, Serdar Kılıç, Hüseyin Hatemi, Sinan Yağmur ve kitap fuarı klasiği olarak kapanış günü konuklarından tarihçi İlber Ortaylı’nın söyleşilerine sadece Kocaeli’den değil çevre illerden de çok sayıda izleyicinin katılım sağlaması bekleniyor.

11 YILDA 5,5 MİLYON ZİYARETÇİ

2019 yılında 855 bin 815 ziyaretçiyle kendi rekorunu kıran Kocaeli Kitap Fuarı’nın ana teması “Roman ve Hikâye” olmuştu. Araya giren pandemi nedeniyle 2020 ve 2021 yıllarında kitap fuarı düzenlenemedi. Şimdi 2 yıllık hasret sona eriyor, Kocaeli Kitap Fuarı kağıdın kokusunu özleyenler için kapılarını tekrar açıyor. Kocaeli Büyükşehir Belediyesinin düzenlediği, Türkiye’nin en büyük kitap fuarı olma özelliğini taşıyan Kocaeli Kitap Fuarı’na geride kalan 11 yılda toplam 5 milyon 459 bin 815 kişi konuk oldu.

]]>